Công Nghệ

Thực hư chuyện ứng dụng Google Dịch mắng người dùng Việt bằng từ khiếm nhã

Mới đây, trên mạng xã hội xuất hiện bức ảnh chụp màn hình ứng dụng Google Dịch mắng người dùng Việt bằng từ khiếm nhã. Cụ thể, khi dịch cụm từ what doing you now (một cụm từ sai ngữ pháp tiếng Anh) thì Google Dịch trả về kết quả “sai rồi *M, phải là “What are you doing now”.

Rất nhanh chóng, bức ảnh được lan truyền khắp nơi và nhiều người tò mò về tính xác thực của nó.

CNTA VN đã tiến hành thử nghiệm và xác nhận rằng đây là bức ảnh thật. Tức là ứng dụng Google Dịch có hiển thị đúng như những gì mà cư dân mạng đăng tải. Chúng tôi có chụp lại ảnh màn hình bên dưới (có đóng logo CNTA VN) và so sánh trực tiếp với ảnh đăng tải trên mạng.

ung dung google dich mang nguoi dung viet bang tu khiem nha 1 1*176323

Thử nghiệm của chúng tôi còn cho thấy rằng nội dung khiếm nhã này cũng xuất hiện trên Google Dịch nền web. Theo suy đoán của chúng tôi nội dung khiếm nhã này không phải do Google đưa vào mà xuất phát từ chính người dùng Việt.

Google Dịch có tính năng “Đề xuất chỉnh sửa” để người dùng có thể đóng góp cho các bản dịch. Nhờ vậy, việc dịch ngôn ngữ sẽ chính xác hơn nhờ được đóng góp từ cộng đồng.

Tuy vậy, không phải người dùng nào cũng đóng góp một cách nghiêm túc cho các dịch vụ của Google. Ví dụ như trong trường hợp này, một người dùng nào đó đã đóng góp bản dịch chứa nội dung khiếm nhã.

Các dịch vụ khác của Google cũng không ít lần chịu số phận tương tự. Khá nhiều lần trên Google Maps của xuất hiện nhiều nội dung sai lệch và thậm chí là dung tục, khiếm nhã.

Cho đến hiện tại, nội dung khiếm nhã trên Google Dịch vẫn chưa bị gỡ bỏ.

Back to top button
You cannot copy content of this page